Евангелие от Матфея

1

Евангелие от Матфея

Матфей

Предлагаю вам пример того, как можно «медленно», то есть с комментариями и пояснениями читать Новый Завет.  Больше материала я публикую в своей группе в Телеграмм. 

Евангелие от Матфея 1:25.

Что такое христианская Библия? «Библия» - с греческого переводится как «книги». Действительно, Библия – это не одна книга, а собрание множества текстов.

Христианская Библия состоит из двух больших разделов: Ветхий Завет и Новый Завет. Ветхий Завет соответствует еврейской Библии или ТаНаХу (это аббревиатура: Т – Тора или первые пять Книг, это самая древняя часть Библии; Н – «невиим» или «Пророки», состоит из Богонавеянных посланий пророков; «К» она же «Х» – «ктувим» или Писания, некоторые пророческие послания, Псалмы царя Давида, Притчи Соломона, Свитки… последняя книга – Книга Хроник). Христианская Библия заимствует ТаНаХ, но меняет порядок расположения книг, так последними перед Новым Заветом у нас оказываются Книги Пророков, и это понятно, ведь именно они рассказывают нам о приходе Мессии, а Новый Завет утверждает, что Иисус и есть Тот самый Мессия. Ветхий Завет состоит из 39 книг, а Новый – из 27 книг (4 Евангелия, Деяния Апостолов, Послания и Книга Иоанна «Апокалипсис»).

В разных конфессиях (православные, католики и протестанты) набор книг Ветхого Завета немного меняется. Самый объемный Ветхий Завет у эфиопов, и чуть поменьше – у ортодоксов или православных. Греческий канон Ветхого Завета опирается на так называемый «перевод семидесяти старцев», Септуагинту, который был выполнен по заказу царя из династии Птолемеев для Александрийской библиотеки в городе Филадельфия (это не в Америке, это почти у нас, ибо это древнее название столицы Иордании - Аммана). Первый перевод был сделан в III веке до н.э., некоторые тексты были переведены во II – I вв. до н.э. Парадокс заключается в том, что еврейский канон Библии (ТаНаХа) сформировался позже и многие книги не вошли в него, поэтому греческий перевод Ветхого Завета объемнее еврейского.  Католический Ветхий Завет опирается на перевод Вульгату – перевод Иеронима Стридонского, который очень долгое время жил в Вифлееме и переводил с иврита и арамейского на латынь. Жил Иероним в IV веке нашей эры и к этому времени уже сформировался еврейский канон ТаНаХа, куда не вошли апокрифы.

Мы говорим примерно, что Ветхий Завет составляет ¾ христианской Библии. И Новый Завет невозможно понять, если не знаком с Ветхим Заветом.

Первая книга Нового Завета – Евангелие от Матфея. Всего 4 Евангелия (от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна). Трех евангелистов – Матфея, Марка и Луку, называют «синоптиками» (от слова «смотреть, предвидеть», они «смотрели» вместе, потому что их Евангелия очень сильно совпадают. Можно сказать, что в их основе лежало самое раннее и лаконичное Евангелие от Марка (60-70 гг), а Матфей и Лука дополнили его своими воспоминаниями. Евангелие от Иоанна самое позднее (примерно сотый год), но в теологическом смысле оно самое мощное.

Евангелистов принято изображать с их символами: человек, лев, телец, орел. Но часто их изображают с крыльями, потому что они, как Ангелы, являются посланниками Божьими и исполнителями Его воли. Их тексты Богонавеянные.

Символ Матфея – человек. Его Евангелие, хоть и не было написано первым, однако, стоит первым в Новом Завете. Почему?

Матфей начинает свое повествование с генеалогии Иисуса Христа. В рассказе Матфея об Иисусе ставится акцент на образе Иисуса-человека, собственно, поэтому символ Матфея – ЧЕЛОВЕК.

Книга первая Евангелия от Матфея. С 1-го по 25-ый стих идет перечень родословной Иисуса.

Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его; 

3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама; 

4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона; 

5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея

6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею; 

7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; 

8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; 

9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию; 

10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию; 

11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля; 

13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; 

15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова; 

16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.

19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

20 Но когда он помыслил это,- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; 

21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: 

23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, 

25 и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

 

Обратите внимание, что всего 25 стихов, посвященных генеалогии Иисуса Христа, но первые 17-ть стихов – это как бы общая история родов, с 18-го стиха, вдруг, у нас переход на личную, интимную историю рождения Христа.

Матфей как бы пытается донести до нас мысль, что невозможно понять рождение Мессии без обращения к корням, а главное к Аврааму и Давиду. Авраам был первым человеком, который познал Единого Бога. А Пророки говорили о том, что Мессия будет из дома Давида. Читатель, возможно, не запомнит всех персонажей родословной Иисуса Христа, но вынесет главное: что родословная Его от Авраама и Давида (поэтому есть повторение,  стих 17 : «всех родов от Авраама до Давида четырнадцать, и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов, и от переселения в Вавилон до Христа (уже здесь Матфей называет Иисуса Христом, то есть Мессией, с греческого «Христос» - это «Мессия») четырнадцать родов».

Четырнадцать. Это пример «Божественной математики»: 7+7=14. Семь дней творения (за шесть дней Господь творит мир, а на седьмой творит нам Субботу (шаббат). Ивритские буквы имеют цифровое значение. Гематрия – отдел знания, которое занимается вычислениями и сопоставлениями цифровых значений библейских имен и текстов. 14 – это число имени Давид (דוד). В иврите нет гласных букв, по-русски мы как бы могли записать имя ДаВиД (ДВД), где «Д» = 4, «В» = 6, то есть 4+6+4= 14. А слово «шаббат» = 7. У исследователей Нового Завета есть подозрения, что евангелисты знали иврит, но пока мы не найдем хотя бы кусочек древнего, «первого», Евангелия на иврите или арамейском, мы не сможет говорить об этом смело.

 Упоминается и отец Давида – Иессей (на иврите Ишай), ибо у Пророка Исаии не сказано прямо от Давида, но сказано 11:1 «И произойдет Отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;  11:2 и почиет на Нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия».

Сравните: в книге Ездры (Эзры) легитимация прав самого законодателя Ездры тоже дается по крови, то ест через его родословную. Книга Ездры 7:1-6:

1 После сих происшествий, в царствование Артаксеркса, царя Персидского, Ездра, сын Сераии, сын Азарии, сын Хелкии, 

2 сын Шаллума, сын Садока, сын Ахитува, 

3 сын Амарии, сын Азарии, сын Марайофа, 

4 сын Захарии, сын Уззия, сын Буккия, 

5 сын Авишуя, сын Финееса, сын Елеазара, сын Аарона первосвященника,- 

6 сей Ездра вышел из Вавилона. Он был книжник, сведущий в законе Моисеевом, который дал Господь Бог Израилев. И дал ему царь все по желанию его, так как рука Господа Бога его была над ним.

 

 

Здесь важно подчеркнуть, что в иудейском обществе ни о какой демократии не может быть и речи. Традиция такова, что бразды правления передаются по наследству, а не выборным путем.

Возможно поэтому в Ветхом Завете у нас так много списков родословных. У нас даже есть родословная первого еврейского царя Саула, который разочаровал Господа и был лишен трона и продолжателей династии.  Давид стал вторым и самым любимым царем. (На самом деле – третьим, очень короткое время правил сын Саула – Ишбошет).  Часто любимчиками становятся в библейских рассказах не первые, а вторые, так было с Авелем, так было с Исааком, Иаковом. Даже родословная нечестивого царя Саула прослеживается от Адама (родословная дана в Книге Хроник или Паралипоменоне, пожалуй, самая трудная для прочтения книга, вся состоящая из генеалогических списков. Интересно, что именно эту книгу читали Первосвященнику в ночь перед Судным Днем (Йом Кипуром), чтобы тот не заснул, я, например, засыпаю на счет «раз»).

Во времена Иисуса вопросы генеалогии тоже занимали умы мудрецов. Нам известно из еврейских Мидрашей (Мидраш – особый вид еврейской литературы, который занимался толкованием Торы, опираясь на устную традицию или Устную Тору, этот вид творчества процветал в период I-V веков), что был такой мудрец по имени Гилель а-Закен (старец Гилель). Этот Гилель был не просто мудрым человеком, а законодателем, то есть его постановления принимались, как закон правильной жизни каждого еврея. У кого может быть такое право устанавливать «что такое хорошо, а что такое плохо»? Только у потомка царя Давида.  Гилель не претендовал на роль Мессии, но и роль «законодателя» надо было заслужить «по крови». Примечателен исторический курьез: в одной израильской газете за 1968 год было опубликовано объявление о начале конференции по вопросу о потомках царя Давида. Это значит, что такие генеалогические списки до сих пор существуют.

Во III-IV веках в Кесарии (в Кесарии, которую построил Ирод) жил некий Евсевий. Он стал епископом Кесарии и одним из первых историков церкви.  В своей книге «История церкви» он рассказывает о том, что римский цезарь преследует потомков царя Давида. Интересно каких? Мы знаем, что у Иосифа Обручника были дети: упомянут в Библии брат Иисуса Христа, Иуда (по традиции - сводный брат, сын Иосифа от первого брака). Получается, что и в IV веке все еще живы потомки царя Давида, которые известны даже христианскому миру.

По мимо «мужских» генеалогий в Ветхом Завете встречаются «женские». Поскольку древний мир очень патриархальный, то, как правило, там «рожают» мужчины: Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова и т.д. И все же у нас есть примеры генеалогий, где упоминаются женщины. Это нам важно в контексте рассмотрения родословной Иисуса Христа, когда речь идет о Марии.

В Евангелие от Матфея до 16-го стиха идет нормальная мужская родословная, но, вдруг, в некоторых местах у нас встречаются женские имена, а в 16-ом стихе: «Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос».

Упоминаются четыре ветхозаветных женских персонажа, причастные к родословной царя Давида и Иисуса Христа: Фамарь (Тамар), Рахава (Рахав) Иерихонская, Руфь (Рут) и Вирсавия (Бат Шева).

Фамарь была отдана в жены одному из сыновей Иуды – Ире. Но тот вскоре умер, так и не оставив наследника. Тогда ее отдали замуж по еврейским законам за его брата, Онана (тот тоже вскоре умер, не оставив наследства, и вообще Онан отклонялся от исполнения супружеского долга, слово «онанист» происходит от Онана). Иуда по закону должен был пристроить Фамарь за другого сына, да побоялся: все мужья у нее мрут. Фамарь ничего не оставалась делать, как обманным путем добиться продления потомства. Она переоделась в блудницу и подкараулила своего свекра Иуду на дороге. За свои услуги она попросила у Иуды оставить ей три его вещи. Вскоре домочадцы дома Иуды заметили, что у Фамарь растет живот и обвинили ее в блуде. Однако, Фамарь достала оставленные Иудой вещи и доказала, что ее ребенок принадлежит Иуде, который должен был обеспечить ее мужем по закону, и, раз не обеспечил, то сам должен был жениться на ней.

Матфей 1:2 : «3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;» 

 

Рахава. Женщина с весьма сомнительной биографией и низкой социальной ответственностью. Она не была еврейкой, была блудницей из города Иерихон. Она провела лазутчиков Иисуса Навина в город, все им рассказала и показала, а потом тайно спустила из по веревке с городской стены. Иерихон пал под трубами Иисуса Навина, город быстро разграбили, но Рахаву за ее сотрудничество с оккупантами не тронули. А далее по тексту из Матфея 1:5: «Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея», который родил Давида.

Следующая женщина – Руфь. Библейская праведница Руфь тоже не была еврейкой, а была моавитянкой (родственный семитский народ). Она овдовела и была отпущена своей еврейской свекровью Ноеменью домой потому, что у нее не было других сыновей, чтобы пристроить по закону свою невестку замуж. Но Руфь сердцем прижилась к еврейским традициям и образу жизни, она решила остаться со своей свекровью. Женская доля без мужчины в древнем мире была незавидной. Сложно прожить без кормильца. Вот женщина пошла собирать колоски пшеницы с поля богатого Воаза (Боаза). По еврейским законам беднякам давалось такое право: собирать колоски. В поле Воаз заприметил Руфь. Они поженились. А дальше по тексту из Матфея 1:5-6: «Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея; 

6 Иессей родил Давида царя»

Упоминается еще одна женщина, правда упоминается не по имени: «Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею» - Матфей 1:6. Но мы прекрасно знаем, о ком идет речь! Конечно, о красавице Вирсавии (Бат Шеве), с которой согрешил царь Давид. Про ее мужа мы знаем из Ветхого Завета, что он не был евреев, а был хеттейцем. Может быть так нам намекают на, что и Вирсавия не была еврейкой? Грех Давида заключается в том, что он забрал мужнину жену пока Урия воевал, вошел с ней в сожительство, а чтобы спрятать последствие греха (Вирсавия забеременела) сначала позвал Урию с полей сражения в Иерусалим, в надежде на то, что тот кинется к жене и переспит с ней, но Урия не зашел в дом. Тогда Давид усугубляет своей грех и посылает Урию на заведомую смерть. Не случайно первый сын Давида от Вирсавии, зачатый во грехе, умирает во младенчестве, вторым сыном от этого брака станет царь Соломон.

В Библии нет случайных слов и имен. Упоминаются именно эти женщины. Почему? Может быть, нам хотят сказать, что беременность и рождение детей у этих женщин дело совсем нетривиальное, как беременность Марии? Во всей этой чреде рождений чувствуется Божий промысел. А еще нам намекают на то, что Мессия рожден для всех людей мира, а не только для евреев, ведь эти ветхозаветные женские персонажи не были еврейками по крови.

В книге Руфь мы находим ответ на вопрос, какой статус получают все эти женщины. Книга Руфь 4:11- 17: «1 И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; 

12 и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.

13 И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.

14 И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!

15 Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.

16 И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.

17 Соседки нарекли ему имя и говорили: "у Ноемини родился сын", и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.»

 

Итак, статус этих женщин приравнивается к статусу праматерей Рахиль и Леи!

Матфей 1:16 : «16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.»  В этом стихе мы видим, что акцент переносится с Иосифа на Марию.

Хороший вопрос, который интересует многих и очень давно: зачем нужно расписывать родословную Иисуса Христа от Авраама и Давида, когда Он Сын Божий? («Зачем нужна рыба, когда есть икра?» Бродский).

Интересно, что у исследователей Библии есть фрагмент Евангелия от Матфея на арамейской, правда этот текст не самый древний из найденных ранее. Там говорится, что Иосиф родил Иисуса, а не Мария. Из этого мы можем сделать вывод, что до определенного времени, до принятия христианских канонов, встречались версии биологического происхождения Иисуса от Иосифа.

С другой стороны, во времена Иисуса Христа в римском мире, который подмял под себя многие страны и народы, в том числе и Иудейское царство, практиковалась передача власти Кесаря не по крови, а по назначению. Очень часто передавали власть приемным детям, а не родным. А значит. Древний мир не был «шокирован» таким поворотом дел.   

 

 Матфей 1:18 « Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.»

Из этого отрывка мы понимаем, что Мария уже была беременной, то есть Иосиф ее не познал, ибо с обрученными спать нельзя. Мужчина заботился об обрученной, не сожительствовал с ней.

 

Матфей 1:19 «Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.» Действительно, праведник, ибо по еврейским законам такую женщину следовало побить камнями.

 

Матфей 20 «Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;»

Иосиф получает известия во сне, что сразу же отсылает нас к другому одноименному персонажу-сновидцу – Иосифу, которого продали в Египет его братья (У Иакова было 12 сыновей, но самым любимым был сын от Рахили , Иосиф, что вызывало ревность  десяти братьев, поэтому они решили отделаться от него, продав Иосифа в рабство в Египет. В Египте Иосиф очень удачно сделал себе карьеру царедворца, разгадывая сны фараона). Уместно также вспомнить сновидца и толкователя – Даниила пророка, который сделал себе карьеру, разгадывая сны вавилонского царя. В библейском сюжете сны – это средство общения Господа с человеком, однако только избранный может их разгадать.   

 

Матфей 21 «родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.»

Имя «Иисус» (Иешуа) на иврите означает «помощь или спасение».

В еврейской библейской литературе периода Второго Храма (с V-го века до н.э. по I-ый век нашей эры), а значит и в период Иисуса Христа, очень сильно выражена роль Ангелов. Не случайно в сюжете с Иосифом Обручником мы встречаем в качестве проводника воли Господа Ангела.

Далее идет цитата из пророка Исаии, почти дословно приведенная евангелистом Матфеем 1:22 : «   22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: 

23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.»

 

Сравните: Книга пророка Исаии 7:14 : « Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.»

На иврите «Эману Эль». Где «Эману» означает «с нами», а «Эль» означает «Бог».

 Вопрос, почему же нарекли ему имя не Эмануэль, а Иисус?

Дух Господень снисходит в Марию, то есть сам Господь входит в чрево ее. Только так, обретя телесность, Господь может прибывать среди людей.  Иначе говоря, имя «Эмануаль» выражается в зачатие. Тогда как имя «Иисус» обозначает цель Божественного прибывания среди людей, а именно «Спасение».

Матфей 1:24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, 

25 и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.»

 

 Через чрево Марии Господь приходит в человеческую историю, чтобы ее исправить. Как Господь выводит из египетского рабства сынов Израилевых, избавляя их рабства, так и Иисус выводит человечество из рабства смерти, даруя людям шанс Вечной жизни.

На первый взгляд, когда мы читаем историю рождения Иисуса Христа, нам кажется, что это просто история родословной Иисуса и история его появления на свет. Но на самом деле, с первых строк своего повествования Матфей строит очень серьезный теологический фундамент для осмысления последующий событий.  

Итак, мы закончили чтение 25-ти стихов первой главы из первого Евангелия от Матфея.

 

Теги: Паломнические туры

Комментарии
[ 0,07244 ] / [ 54 ] / [ 0,05192 ]